Plataforma Som Energia
Plataforma Som Energia

Donde el debate abierto, transparente y participativo tiene lugar.

Llengues

De moment tenim instal·lats l'anglès i el castellà. El sistema diu que el castellà està 83% traduït, doncs pot ser que trobem frases o paraules no traduides. En el seu cas ho hem de comentar (deixa comentaris a sota) i podem fer la traducció en el servidor.

Del Català tenim instal·lat aquest pack, que és per la versió 1.7. Com al canviar a la versió 1.8 van canviar moltes coses del sistema, pot ser que no funcionaria del tot bé. Podem provar i/o afegir lo que falta nosaltres (i contribuir-ho a la comunitat - sempre está bé). O esperar a que vingui algun altre.

"Language packs" d'altres idiomes es poden instal·lar, però en alguns casos no estan complertes o actualitzades per la nostra versió d'elgg (1.8.3).

 

    • Wouter Tebbens
      Wouter Tebbens

      El plugin "Questions" no té traducció. Ho hem de fer nosaltres. P.e.

      • Group Questions > Preguntas del grupo
      • Marc Roselló Casas
        Marc Roselló Casas

        Ostres, és una llàstima que no estigui en català.

        Però que passarà amb la resta de persones de la comunitat de fora de Catalunya? No es pot configurar cadascú l'idioma dels widgets?

         

        • Wouter Tebbens
          Wouter Tebbens

          Lo seu seria entre nosaltres acabar de completar la traducció del català, penso. Així ens servirà per nosaltres i a la vegada podem tornar algo a la comunitat Elgg. Que creieu?

          • Wouter Tebbens
            Wouter Tebbens

            Hola ja he instal·lat el pack Català, no és del tot complert, però veig que la major part ja està en català. Mira de canviar la teva configuració personal al català :)

            • David Romaní
              David Romaní

              Us puc ajudar amb les traduccions pendents en català i castellà si em passeu els arxius corresponents.

              • Wouter Tebbens
                Wouter Tebbens

                David Romaní t'ha deixat el següent comentari:

                He rebut el mail de confirmació d'amistat i el missatge diu textualment:
                "Wouter Tebbens és la teva amiga
                Per veure el seu perfil, clica aquí (...)"
                Veig un parell d'errors a corregir.

                Tens tota la raó, David, ho he vist. Crec que es un dels errors que hem de revisar a l'hora de traduïr i repassar els fitxers de localització. Cada plugin dins d'Elgg té una carpeta "languages" amb les frases traduïdes a la llengua en concret. Seria fantastic seria podries revisar el castellà i català!

                • Marc Roselló Casas
                  Marc Roselló Casas

                  He creat un nou grup i m'he trobat aquesta frase sense traduir (en anglès)

                   

                  Enable group activity

                  Salut

                  • David Romaní
                    David Romaní

                    Bé poc a poc anem fent les traduccions, tenim 3 col·laboradors i anem a un bon ritme. Paciència...

                    • Jordi Brunet Castellano
                      Jordi Brunet Castellano

                      Bones!

                      Afegeixo aquest comentari aquí, no sé si és el milor lloc.

                      Arrel de l'Escola de setembre de l'any passat, em va picar la curiositat amb Elgg i a l'organització política de la que en formo part estic muntant una xarxa semblant.

                      Tinc força feina de traducció feta i si voleu puc penjar els arxius que tinc i ajudar amb el que calgui.

                      Salut!!

                      • Wouter Tebbens
                        Wouter Tebbens

                        Hola Jordi,

                        la teva ajuda serà molt benvinguda, n'estic segur. Ja has publicat les teves traduccions als respositoris de la comunitat d'Elgg?

                        salut!

                        • Jordi Brunet Castellano
                          Jordi Brunet Castellano

                          Bones Wouter,

                          en això vaig una mica peix, explica'm com fer-ho.

                          Salut!

                        Grupo sobre la plataforma

                        Grupo sobre la plataforma

                        Grupo de trabajo para definir, mantener y mejorar la plataforma